segunda-feira, 26 de janeiro de 2009

De Lisboa a Lisboa II

Lisboa...
Umas fotos do Miguel Barra. Visitem Miguel & Miguel .

Em relação à tradução automática do sidebar, a tradução do google é a menos má.... (mas mesmo assim bastante fraca)
Mas é um conceito tão interessante para ajudar neste diálogo intercultural...

Já vimos que não traduz completamente mensagens grandes, e que a tradução é má.
Soluções (tentem na mensagem de ontem, a síntese das visitas de trabalho):
Soluções:
1) Há uma opção que permite sugestões de melhoramento da tradução em cada idioma

2) Para ler a parte correspondente apenas a determinado País, podem ver nas páginas originais que são mais pequenas, e estão identificadas no sidebar pelas etiquetas, com o nome dos países.

3) Se antes de ler o texto este for "seleccionado", e só depois se pedir a sua tradução, a tradução já a aparece completa até ao fim da selecção ( não usar "select all", seleccionar à mão com o rato)

Enviem feed-back!

Verdadeiramente penso que este instrumento Google ainda está muito mau, mas é uma proposta tão interessante para uma comunicação equitativa.
Mandem-nos sugestões e experiências pessoais com tradutores automáticos!

Sem comentários: